DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 3-4/2007 str. 75     <-- 75 -->        PDF

je mjesta, kao npr. uz vrstu Silene vulgaris, kao autor
naznačen Moench., a treba biti Moench (bez točke). Uz
rod Oxyria autor je ispravno napisan Hill, ali uz vrstu
Oxyria digyna piše Hill., a treba biti bez točke. Na više
je mjesta, npr. uz vrstu Sternbergia lutea, Gladiolus segetum,
Romulea bulbocodium, Crocus vernus, Gagea
lutea i dr., kao autor zabilježen Ker Gawl., a treba biti
Ker-Gawl. Na nekoliko je mjesta, npr. uz vrste Juniperus
oxycedrus, Juniperus macrocarpa, Nuphar lutea


niperus
kao autor zapisan Sibith., a treba biti Sibth. Uz vrstu


ibith., a
Cyclamen hederifolium kao autor zabilježen je Aiton.,
a treba biti Aiton (bez točke). Uz vrstu Prunus amygdalus
umjesto Batsch. treba biti Batsch (bez točke). Uz
vrstu Haplophyllum patavinum umjesto (L.) G. Don. f.
treba biti (L.) G. Don (bez točke). Uz rod Cephalaria
umjesto Schader treba biti Schrader, umjesto Spirea
treba biti Spiraea, umjesto Gypsophylla (to bi značilo
sadrolisna) treba biti Gypsophila (to znači sadroljubna),
uz vrstu Avena barbata Pott treba biti Pott. (s točkom),
uz vrstu Pteridium aquilinum umjesto Kuhn. treba
biti Kuhn (bez točke), umjesto Salix alba subsp.
vittelina treba biti vitellina, uz vrstu Ulmus effusa
umjesto Widd. treba biti Willd., jedanput (uz rod Cymbopogon)
piše Hyparrhenia (s 1 p), a drugi put Hypparrhenia
(s 2 p), ispravno je Hyparrhenia (s jednim
p), umjesto Cheilanthes acrostica treba biti Cheilanthes
acrosticha, umjesto pukoviaca, uz rod Peucedanum,
treba biti pukovica, umjesto Artemisia verlotiorum
treba biti A. verlotorum, uz vrstu Fumaria marschalliana
umjesto Pallas. treba biti Pallas (bez točke),
umjesto Carduus lanceolatum (uz Cirsium hypoleucum)
treba biti C. lanceolatus (muški rod), umjesto
Linarija parviflora, Linarija dalmatica, Linarija blanca,
Linarija acutiloba treba biti Linaria (bez slova j),
umjesto Epipactis Zinn. treba biti Zinn (bez točke),
umjesto Rubus chlrothyrsus treba biti R. chlorothyrsus,
umjesto Origanum smyrnaeus treba biti O. smyrnaeum
(srednji rod), uz vrstu Ditrichia viscosa (L.) Greuter –
Exicc. Genav. treba vjerojatno biti Genev., uz vrstu
Arum nigrum umjesto Scott treba biti Schott., uz više
vrsta, npr. uz Tanacetum corymbosum, umjesto Sch.
Bip. treba biti Sch.-Bip., uz vrstu Helianthemum
oelandicum zabilježena je istoznačnica Cistus aplestris,
a treba biti C. alpestris itd., s više drugih propusta
tehničke naravi.
Imena autora pojedinih biljnih vrsta poseban su problem.
Kako je Index Florae Croaticae suvremeno djelo,
nastalo uporabom najnovije taksonomske i florističke
literature, imena autora sam u svojim radovima nastojao
uskladiti s tim djelom, smatrajući da su vjerojatno vjerodostojnija
i pouzdanija od drugih, No, kako vrlo često,
zbog nedostatka istoznačnica, nisam mogao naći valjano
ime, često sam se morao poslužiti drugim pomagalima.
Pri tom sam naišao na zbunjujuće podatke.
Naime, kod ne malog broja biljnih vrsta, naišao sam
u različitih obrađivača na vrlo različite autore za iste


vrste. Nisam se upuštao u provjeravanje pravih autora
kod pojedinih obrađivača, već sam se odlučio za onoga
tko mi se učinio vjerodostojnijim. Tako je npr. u Index
Florae Croaticae kao autor uz vrstu Hepatica nobilis
naveden Schreber, a u Flora d’Italia (S. Pignatti)
Miller; uz rod Dracunculus u Index-u je naveden
Adans., a u Pignattia-ja i u Zander-u je Miller; uz vrstu
Nephrodium filix-mas u Index-u je autor (L.) L. C.
Rich., a u Pignatti-ja (L.) Strempel; uz vrstu Verbascum
thapsiforme u Index-u je autor Guss., a u Pignattija
Schrader; uz vrstu Rhagadiolus stellatus u Index-u je
autor (L.) Gaertner, a u Pignatti-ja je (L.) Willd.; uz
vrstu Ophrys fuciflora u Index-u je autor Haller, a u
Pignatti-ja je (Crantz) Moench; uz vrstu Melilotus
officinalis u Index-u je autor (L.) Lam., a u Pignatti-ja
je (L.) Pallas; uz vrstu Cephalaria leucantha u Index-u
je (L.) Roem. et Schult., a u Pignatti-ja (L.) Schrader;
uz vrstu Fallopia convolvulus u Index-u je (L.) A.
Löwe, a u Pignatti-ja (L.) Holub itd.


Imena autora biljnih vrsta u Index-u nisu uvijek pisana
ujednačeno. Tako npr. uz vrstu Abutilon theophrasti
ime autora piše Medicus (smatram da je to ispravan
način pisanja toga autora, jer se tako sam potpisivao,
a tako je zabilježen i u najnovijem njemačkom
biografskom leksikonu), dok uz vrstu Laburnum anagyroides
piše Medik. (tako ga bilježi i Zander: Handwörterbuch
der Pflanzennamen). Slično je i s drugim
autorima, npr. Miller-om i Hudson-om. Uz npr. rod
Paronychia autor je zabilježen kao Miller, a uz rodove
Abies i Larix kraticom Mill. Slično je i s autorom Hudson-
om. Uz vrstu Mentha longifolia piše (L.) Hudson,
a uz vrste Mentha x rotundifolia i Mentha x villosa
Huds. To nisu neki veliki propusti, ali bi bilo bolje da je
napisano sve ujednačeno.


U Index-u je uz vrstu Salix alba L., navedena i podvrsta
subsp. vitellina (L.) Arc., a u zagradama je dodana
(Salix vitellina Host), što je u neskladu s autorom
napisanim u zagradi uz podvrstu vitellina, a to je
Linné. U zagradi napisano (L.) iza subsp. vitellina znači
da je autor vrste Salix vitellina Linné, a ne Host, pa
onda u zagradi treba stajati (Salix vitellina L.).


Uobičajeno je da se na kraju ovako važnih djela,
kao što je Index Florae Croaticae, daje ispravak naknadno
uočenih propusta i previda, da bi se izbjeglo širenje
pogrešaka. Ne znam zašto to nije učinjeno i u
ovom djelu. Ta bi činjenica znatno ublažila uočene propuste
kojih je previše, što baca loše svjetlo na sve hrvatske
botaničare.


Nomenklatura biljnih vrsta hrvatske cvjetane, zastupljena
u djelu Index Florae Croaticae, usklađena je,
na temelju izvora navedenih u literaturi, s najnovijom
botaničkom nomenklaturom. Mnoge su poznate biljne
vrste, upravo prema toj najnovijoj biljnoj nomeklaturi,
većem broju starijih, ali i mlađih botaničara, jednako
tako neprepoznatljive kao i mnoga latinska imena bilj