DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 7-8/2003 str. 89     <-- 89 -->        PDF

daje to načelo dobro. No, pri izboru zajedničkoga imena
roda, opće ime ne valja uzeti ni tražiti u području u
kojemu se javlja samo jedna vrsta roda, nego valja izabrati
ime u onom kraju gdje se javlja više vrsta određenoga
roda, jer se jedino u tom kraju mogu očekivati
mjesna imena za svaku vrstu napose. Nije naime prirodno
da se kao nomenklaturno ime za rod Juniperus uzme
borovica, ime iz kopnenih predjela Hrvatske za vrstu J.
communis, jedinu vrstu toga roda što raste u tim
područjima, i to ime nameće krajevima u kojima raste
pet vrsta. Svakako je prirodnije da se kao opće ime roda
uzme ono ime koje je u narodu najraširenije i najprihvatljivije,
a to je u ovom slučaju smrič, i onda odgovarajućim
dijagnostičkim atributima imenuju i vrste. Tako
je uostalom postupio i C. Linne pri imenovanju biljnih
vrsta, a i sam sam u jednom članku na sličan način postupio
upravo s vrstama roda Juniperus (usp. Sugar
1997, Šumarski list, 46,4:229-236). Toga su se načela
držali i hrvatski botaničari pri stvaranju hrvatske biljne
nomenklature, kao što su bili B. Sulek (1856, 1859, J.
Janda 1878, 1883, Ž. Vukasović, J. Korlević, S.
Gjurašin,S.Horvatić,A.Ercegović. Svi su oni
stvaranju hrvatske biljne nomenklature pristupili oslanjanjem
na postojeća narodna imena koja su im tada bila
poznata i dostupna, i ponajprije na tome gradili. Zastoje
autor Flore Hrvatske pri izradi hrvatske biljne nomenklature
u više slučajeva postupio kao da do sada nije
bilo ničega, nije mi poznato. Sigurno je da su rezultati
takvoga pristupa radu neprihvatljivi.


Na nedorečen, nedosljedan i zato neprihvatljiv način
riješeno je i imenovanje rodova Castanea i Aescu-
lus, od kojih je prvi na razini roda imenovan kao pitomi
kesten, a drugi kao divlji kesten, stoje moglo biti
dobro da se autor kasnije pridržavao načela od kojega
je krenuo. Vrsta Castanea sattva (kesten, pitomi kesten)
poznata je u Hrvatskoj odavno, pa se i ime kostanj
i kesten u hrvatskom leksiku spominje od 15. st. i odnosi
se isključivo na vrstu Castanea sativa, koji se,
zbog prehrambene vrijednosti njegovih plodova, u
davna vremena pod čovjekovim utjecajem znatno proširio
po mnogim europskim zemljama. Divlji kesten
koji potječe s jugoistoka Balkanskog poluotoka (Bugarska,
Makedonija, sjeverna Grčka) počeo se širiti po
europskim zemljama kao parkovno drvo krajem 16. st.
i osobito u 17. st. Kako je njegov plod vrlo sličan kestenovu
plodu, to je stablo, iako nema ništa zajedničko s
pravim ili pitomim kestenom, nazvano divljim kestenom.
No, ta su dva roda po istom načelu imenovana i
na razini vrste, pa je tako pitomim kestenom imenovan
rod Castanea i vrsta C. sativa, a divljim kestenom
rod Aesculus i vrsta Ae. hippocastanum. Rodu Castanea
nije bilo neophodno (ali nije ni pogrešno) dodavati
dijagnostički atribut pitomi, jer je to u Hrvatskoj i u
Europi jedina vrsta roda, te je svakome jasno što znači i
na što se odnosi ime kesten. Drukčija je stvar s divljim


kestenom. Kako se naime u Flori Hrvatske uz rod
Aesculus navode još tri vrste, nedosljednost i nedorečenost
u imenovanju odmah izazivaju nejasnoću, zabunu
i zbrku. Dok su naime i rod Aesculus i vrsta Ae. hippocastanum
imenovani kao divlji kesten, sljedeća vrsta
Ae. pavia imenovana je kao crveni kesten, a vrsta Ae.
flava kao žuti kesten. No, kad bi bilo tko ta imena
upotrijebio u tekstu izvan florističkoga djela, odmah
nastaje i zabuna i pitanje: pripadaju li crveni i žuti kesten
divljem ili pitomom kestenu? Iz tako napravljenih
imena to se doista ne može saznati, jer valja znati da i
rod Castanea obuhvaća više vrsta. Rješenje je međutim
vrlo jednostavno: imena divlji i pitomi kesten valja
shvatiti sintagmatski, kao jedan jedinstven naziv roda,
pa je na razini vrsta valjalo samo dodati dijagnostički
atribut. U skladu s time ispravno i dosljedno provedena
imena za spomenute rodove i vrste glasila bi ovako: za
vrstu C sativa hrvatsko ime može biti pitomi kesten ili
samo kesten, jer je to u Hrvatskoj i u Europi jedina vrsta
toga roda. No, kako i rod Castanea obuhvaća više vrsta,
kao hrvatsko ime roda može se uzeti pitomi kesten, ali
tada ime za vrstu C. sativa valja glasiti pravi pitomi
kesten, a npr. vrsta C. serrata, koja se javlja u Americi,
može biti imenovana kao američki ili pilastolisni pitomi
kesten. Isto tako, ako je ime za rod Aesculus divlji
kesten, što je ispravno, tada ime za vrste Ae. hippocastanum
valja biti obični divlji kesten, za vrstu Ae. pavia
crveni divlji kesten, a za vrstu Ae. flava žuti divlji kesten.
Bez obzira što sveučilišnim udžbenicima nisu primjereni
nikakvi propusti, ovaj je oprostiv, jer može biti
posljedica, a vjerojatno i jest, previda i nepažnje. Nije
međutim posljedica previda uporaba imena u nekoliko
sljedećih primjera.


Vrsta Calluna vulgaris koja je obilno nazočna u
Lici i koju pučanstvo tamo zove najčešće imenom
vriština, u Flori Hrvatske imenovana je vrijes. Tako tu
biljku koja obrašćuje goleme površine tala na Ličkom
polju u Lici, biljku koja je istodobno odraz kiselih tala,
biljku koja zbog obilja cvjetova lila boje kojima se
ospe krajem ljeta upravo simbolizira lički krajolik, nigdje
nitko u Hrvatskoj tako ne zove, a samo je gdjegdje
zovu i vrisak, odnosno vrijesak. Pučanstvo u Lici, npr.
u Ličkom Osiku i na Pazarišnom polju, gdje je ta biljna
vrsta osobito obilno zastupljena, zove je vriština, i
upravo je to tradicijsko ime iz Like trebalo stajati uz latinsko
ime Calluna vulgaris.


Rod Erica je u Flori Hrvatske imenovana kao
crnjuša. Crnjuša je srpsko mjesno ime za jedinu vrstu
toga roda koja raste u Srbiji - Erica carnea. U Hrvatskoj
pak rastu četiri vrste roda Erica, i to E. arborea, E.
verticillata, E. multlflora i E. carnea. U Dalmaciji
vrste toga roda pučanstvo zove vrijesom ili vrisom, na
otoku Krku vrstu E. arborea zovu mahača (s naseljem
Risika), u Istri koleš, u naseljima Samoborskoga gorja
vrstu E. carnea zovu rasina/resina (tako zovu i vrstu


419