DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 1-2/1997 str. 12     <-- 12 -->        PDF

I. Sugar: KRITIČKI PRINOSI HRVATSKOM BILJNOM NAZIVLJU
me u svojim ranijim radovima zvao "pretplaninske bukove
šume", stoje ispravnije i bolje.


Zbog naime dugog ležanja snijega, bukva u najvišim
dijelovima Dinarskoga gorja, na nadmorskoj visini
od 1400 m na više, poprima osobit oblik te se stabla ne
uzdižu okomito nego koljenčasto svinuto - pridignuto.
Slična je stvar i s klekovinom koja je sva pripijena uz
tlo izvijajući stablo i grane na različite načine kako bi
pod teretom snijega ipak opstala.


Zbog uporabe gornjeg naziva toga drveta za drugu
namjenu, vrsta Pimis mugo ostala je u Hrvatskoj praktički
bez naziva, pa se pribjeglo uvođenju stranih naziva
koji nemaju temelja u pučkom nazivlju u Hrvatskoj za
tu vrstu, kao što su "bor krivulj" (B urgerste i n- U r-
ban 1944; Domac 1994; Ungar-Regula-Bevi1
a c q u a 1989. N i k o 1 i ć 1994) i "kleka" (D o m a e
1994). Naziv "krivulj" potječe vjerojatno iz Bosne, jer
je na mnogim planinama obilno zastupljen te se u Bosni
i Srbiji upotrebljava kao narodni naziv za to crnogorično
drvo (usp. Š i 1 i ć 1973; Lak uš ić 1980; Stefan
o v i ć 1986; Flora Srbije, 1970:154). "Kleka" je pak
naziv za vrstu Juniperus communis i druge vrste roda
Juniperus u Srbiji (usp. S im o no v i ć 1969; Flora Srbije,
1970:161). Iako je naziv "krivulj" vrlo smislen, i u
sebi. kao i "klekovina", odražava izgled svoga stabla,
ipak uz pučki naziv klekovina, za vrstu Pinus mugo zaista
nije potrebno u hrvatsko biljno nazivlje uvoditi nikakav
novi naziv ni planinski bor, ni krivulj, a još manje
kleka.


Slična napomena vrijedi i za nazive uz vrstu Pinus
silvestris. Kao što proizlazi iz analize nazivlja za tu vrstu,
u hrvatskoj stručnoj literaturi su se za tu vrstu ustalila
tri naziva: bijeli, crveni i obični bor. U najnovije


ZAKLJUČAK -


Kao što proizlazi iz prikaza i analize hrvatskog nazivlja
vezanog za dio ernogoričnog drveća i grmlja,
zbrka s tim nazivljem, barem za veći dio rodova i vrsta,
nametala se kao goruća potreba za njegovim sređivanjem
i svrstavanjem u odgovarajući sustav. Taje činjenica
i mene potakla na obradu upravo toga nazivlja kako
bih jednim takvim člankom doprinio rješavanju te
problematike, i ujedno otvorio put nizu sličnih članaka
s istom problematikom.


Pri obradi spomenutog nazivlja i ja sam krenuo od
Linneova načela o dvoimenom nazivu, ali mije pri tom
bilo jasno daje hrvatsko pučko nazivlje dio nazivlja živog
jezika, da predstavlja dio kulturne narodne baštine
te da pri izradbi hrvatskog biljnog imenika, uz poštovanje
gornjeg načela o dvoimenom nazivu, valja, kako bi
se sačuvao što veći dio toga nazivlja, omogućiti i uporabu
dvaju, pa i triju naziva za pojedinu biljnu svojtu, ili


Šumarski list br. 1 2, CXX1 (1997). 3-12


vrijeme uveden je i najnoviji naziv "šumski bor" (Dom
a c 1994), koji je prijevod latinskog vrstenog pridjevka
silvestris, čime se, zanemarujući već prilično ustaljene
narodne nazive, stvara zbrka a nomenklaturna
problematika vraća na početak. Bez obzira je li posrijedi
neupućenost u nomenklaturnu problematiku ili se
pak radi o svjesnom podcjenjivanju dosadašnje tradicije,
takav je rad nekritičan, nekorektan i štetan.


Slični su primjeri i nazivi uz vrstu Pinus slrobus -
Wheymuthov bor, Vajmutov bor, vajmutovac koji se i
dalje forsiraju nasuprot narodnom nazivu borovac koji
se u botanici koristi već 135 godina (usp. Schlosser V
u k o t i n o v i ć 1869). U šumarstvu je naziv borovac
danas uobičajeni naziv za vrstu Pinus slrobus, pa i za
još neke vrste borova (usp. Her m a n 1971). Naziv borovac
ima svoje duboke korijene i u fitotoponimima
Borovac kojih ima više u Hrvatskoj, i to jednako u kopnenim
i primorskim područjima (usp. S a b 1 j a r 1 850).


Ni naziv "smrča" za omoriku ili smreku (Picea allies
= P. excelsa) nije dosad zabilježen kao pučki naziv za
tu vrstu u Hrvatskoj, premda je jedanput upotrijebljen u
prošlostoljetnoj botaničkoj školskoj literaturi (Hasek-
Janda 1874:160) i dvaput u novijoj šumarskoj literaturi
(A n i ć 1947; V i d a k o v i ć 1982:286). Za vrstu Picea
abies u starijoj hrvatskoj botaničkoj literaturi bili su uobičajeni,
kao što je već spomenuto, nazivi omorika i
smreka, a u novijoj samo smreka, dok je naziv "omorika"
ostao nažalost vezan isključivo za vrstu Picea omorika
(Pančićeva omorika), stoje svakako šteta. Otuda i
poticaj, iskazan u ovom članku, da se, kao što je spomenuto,
sve vrste roda Picea imenuju nazivom omorika
kako bi se izbjegla zabuna s različitim nazivima roda
Juniperus.


CONCLUSION


pak postojeće nazive odnosno dio njih koji su više u
uporabi uključiti u naziv kao vrstene pridjevke ili na
drugi način. I u tom sam smislu i postupio pri obradi nazivlja
za crnogorično bilje. Smatram daje to put kojim
će valjati poći pri izradbi biljnog imenika za cjelokupnu
hrvatsku Horu.


Ori obradi biljnog nazivlja upotrijebljenim u ovom
članku služio sam se isključivo dosad u narodu zabilježenim
mjesnim nazivima koje sam, prema iznesenim
načelima i metodologiji, uklopio u naziv za pojedine
biljne svojte bilo kao naziv roda bilo pak kao vrstenog
pridjevka odnosno kao kombinaciju postojećih naziva.
Ako s tim jedinim člankom o hrvatskom pučkom nazivlju
za crnogorično bilje i nisam riješio sve dvojbe u
pogledu uporabe pojedinih naziva, vjerujem da sam njime
barem suzio nedoumice u vezi s nazivima pojedinih
biljnih svojti.