DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 9-10/1973 str. 76     <-- 76 -->        PDF

AKTUALNA PROBLEMATIKA


NAŠA TERMINOLOGIJA NE PRATI TEHNIČKI RAZVITAK
U ŠUMARSTVU


Nagli razvitak tehnologije i uvođenje u proizvodnju novih strojeva i
uređaja izgleda ide brže od terminologije koja bi je trebala paralelno pratiti.
Ovo zaostajanje terminologije u praksi uzrokuje česte nesporazume, a
postoji opasnost da se udomaće strani nazivi uvezeni sa novom tehnologijom.


»Hvatač« i »okretač« u radu na utovaru prostornog drva u Šumariji Vrbovsko




ŠUMARSKI LIST 9-10/1973 str. 77     <-- 77 -->        PDF

Obzirom da naši lingvisti nisu upoznati sa tom problematikom, ostaje


na nama šumarima da se angažiramo na rješavanju tih pitanja.
Šumarija Vrbovsko još je 1968. godine dobavila i uvela u rad hidraulične
dizalice montirane na kamionima koji imaju, umjesto do tada upotrebljavanog
čeličnog užeta, hidraulične naprave sa kojima se čvrsto zahvaća
trupac i okrećući u horizontalnoj ravnini podešava da se može što
bolje namjestiti na kamionu i formirati tovar. Do sada, dakle već punih
pet godina, ove naprave još nemaju stručni naziv na hrvatskom jeziku te
se u praksi čuju različiti nazivi. Od tih naziva najčešće je u upotrebi njemački
naziv »greifer« i »rotator«. Iz tih imena proizlazi funkcija pojedine
naprave: »greifer« od riječi greifen (hvatati, grabiti, uloviti) jasno kazuje da
ta naprava »hvata« trupac i držeći ga dizalica diže. »Rotator« od riječi
die Rotation (kružno gibanje, vrtnja u krugu) govori da ta naprava okrećući
trupac u krugu, može po želji dizalicom namjestiti na kamion i formirati
tovar.


Na slovenskom jeziku dr Krivec ove naprave naziva »hidravlične čeljusti
« i »vrtljiva glava«.


Adekvatni naziv na hrvatskom jeziku mogli bi najstručnije dati jezičari,
no u praksi kod nas se pojavio i primjenjuje naziv: »hvatač« i »okretač
«. Iz ovih naziva proizlazi funkcija pojedine naprave, no koliko je to
ispravno i u duhu hrvatskog jezika trebali bi naši jezičari dati ocjenu i
mišljenje.


Želja mi je da ovim napisom potaknem rješavanje i onih pitanja koja
se obično zanemare, smatrajući ih nevažnim. U dosadašnjoj praksi mi smo
vrlo brzo prihvaćali nova tehnička sredstva i tehnologiju, no na žalost s
njom i stranu terminologiju koja se i danas u praksi mnogo upotrebljava,
iako imamo za njih mnogo lijepih i čistih naših izraza koji su nam jasni
i prihvatljivi, napose u fazi učenja i školovanja. Da se nebi ukorijenili i u
šumarstvu ovi i drugi nama strani i nerazumljivi nazivi najdjelotvornije ih
je u početku zamijeniti našim domaćim.


Heski ing. Tomislav