DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu
ŠUMARSKI LIST 2-3/1940 str. 136 <-- 136 --> PDF |
DOC. L. LINDE: RUSSKO-ANGLIJSKO-FRANCUZSKO-NEMECKIJ TEHNlCESKU SLOVAR DLJA LESOINŽENEROV (RUSKO-ENGLESKO-FRANCUSKO-NJEMACKI TEHNIČKI RJEČNIK ZA ŠUMARSKE INŽENJERE), Moskva, 1936, Goslestehizdat, 847 str. Progres šumarske nauke, kao i sve veće usavršavanje iskorišćivanja drva u kemijsko-tehnološkom pogledu, iziskuju, da se u mnogim pitanjima i teorija i praksa služe stručnim podacima, kojih nema u domaćem jeziku. Upotreba strane stručne literature za sada je znatno otešćana radi toga, što još nema izrađenih stručnih rječnika. Jednu veliku prazninu u tome pogledu popunio je docent Šumarsko-tehničkog instituta u Moskvi L. Lind e izradom spomenutog Slovara. Autor je ovim djelom učinio veliku uslugu ne samo ruskom šumarstvu i drvnoj industriji, nego i inače velikom dijelu svjetskoga šumarstva. Ovaj rječnik bit će od koristi mnogima, koji se bave proučavanjem pojedinih pitanja iz šumarstva i drvne industrije, a potrebno im je predznanje zasada postignutih u stranom svijetu, kao i uopće svima onima koji žele pratiti stranu literaturu ove vrste. On će odlično poslužiti i onima koji saraduju u svjetskoj tehnologiji, industriji i trgovini drva. Autor je, sastavljajući ovo djelo, imao u prvom redu u vidu koristi, koje će odatle imati rusko šumarstvo i drvna industrija. K r a u s e-ov Njem.-ruski šumarski rječnik iz 1889. (izdan u Rigi), kao i Kutusov-o v Rusko-njcm.-franc, i franc.-njem.ruski šumarski rječnik iz 1896. zastarjeli su i ne odgovaraju suvremenim prilikama. Lin d e-ov rječnik mnogo koristi današnjem ruskom šumarstvu i drvnoj industriji, jer se ondje intenzivno prati stručna strana, osobito njemačka, engleska i francuska literatura. Međutim, taj će rječnik biti od velike koristi i izvan Rusije, jer obuhvaća stručne termine iz šumarstva i drvne industrije iz područja još triju velikih ´jezičnih oblasti. Autor je kod sastavljanja Slovara uložio mnogo truda, ali je izradio važno stručno pomagalo svjetskoga glasa. U prvom poglavlju obuhvaćeni su na skoro 400 stranica stručni termini na 4 jezika, i to prema slijedećim skupinama: izrada drva, strojarstvo, transport drva, graditeljstvo, trgovina drvom, matematika, fizika i kemija, geodezija, meteorologija, pedologija s geologijom i mineralogijom, uzgajanje šuma, denđrometrija, uređivanje šuma, procjena vrijednosti šuma, obrana šuma, šum. politika, botanika, dendrologija, šum. entomologija, lovstvo, iskorišćivanje šuma, elektrotehnika i dr. Termini su konzekventno poredani, i to na njemačkom, engleskom, francuskom i ruskom jeziku. Kod bilja, insekata i bolestiju bilja upotrebljen je i latinski naziv, tako da je time uklonjena mogućnost zabune ili zamjene pojedinog pojma. Iza poglavlja, u kom su popisani stručni termini na spomenuta četiri jezika, nalazi se zasebno: ruski, engleski, njemački, francuski i latinski alfabetar stručnih riječi. Ruski alfabetar zaprema 113, engleski 106, njemački 101, francuski 102 i latinski 12 stranica. U alfabetarima je uz svaku riječ naznačena stranica i broj pod kojim je dotična riječ navedena u poglavlju stručnih termina na 4 jezika. Materijal je i gledom na prostor i gledom na opseg složen veoma racionalno, a pitanje orijentacije dobro je riješeno. Snalaženje je u Rječniku vrlo lagano. Tek se primjećuje, da je upotrebljen dosta loš papir. Cijena je Rječniku 25,5 rubalja. Dr. M. Anić. PROSPEKT HRVATSKE ENCIKLOPEDIJE — IZAŠAO. Informativan i umjetnički bogato opremljen prospekt Hrvatske Enciklopedije ima ovaj sadržaj: Smisao i zadaća Hrvatske Enciklopedije. — Što sadrži Enciklopedija (s grafičkim prikazom na dvije strane, koliko prostora zauzima koja grana znanosti i umjetnosti). — Preteče današnje enciklopedije (u starom, srednjem i novom vijeku). 193 |