DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu
ŠUMARSKI LIST 10-11/1931 str. 51 <-- 51 --> PDF |
između njih. Tada drvo izgleda da je savom zentralen Mark abgesehen, neben građeno pored sržnih zrakova (primarnih den Markstrahlen nur noch einzelne mit i sekundarnih) još jedino iz pojedinih diesen abwechselnden Bündelteile, delova likodrvenih snopića koji su prezweckmässig Holzstränge genannt, unostali posle obrazovanja sekundarnih sržterscheiden. nih zrakova, a koji bi se zgodno mogli Holzstränge und Marktstrahlen sind nazvati drvenim vrpcama. auf dem Querschnitte des Holzkörpers Te drvene vrpce i sržni zraci porewie Radien eines Kreises nebeneinander dani su na poprečnom preseku, drveta, geordnet, so dass jeder Holzstrang zwistabla i grana jedni pored drugoga kao schen zwei Markstrahlen liegt und umradiji jednog kruga, tako da svaka drvegekehrt. nasta vrpca leži između dva sržna zraka Um rasch eine möglichst deutliche i obratno. Vorstellung von der Anordnung und dem Da bismo sebi što lakše predstavili Verlauf der Markstrahlen in einem Laubraspored i tok sržnih zrakova jednog oder Nadelholzstamm zu gewinnen, lišćara i četinara, zamislićemo više koldenke man sich eine Anzahl Wagenskih točkova položenih jedno na drugo räder so aufeinander gelegt, dass die tako, da tulci i žbice padaju tačno jedno Naben und die Felgenkränze genau aufna drugo. U tom slučaju možemo upore-einander passen, die Speichen aber bei diti skup žbica sa sržnim zracima, a sve jedem Rade gegen die der Nachbarräder tulce sa centralnim cilindrom stabla ili verschoben sind. In dem ganzen System grane. lassen sich dann die Speichen mit Mark strahlen vergleichen, während die Qe- U korenu pak raspored sudovnih sno sammtheit der Naben den Markzylinder, pića u toliko se razlikuje od rasporeda die Felgenkränze miteinander die Rinde u stablu što se u korenu nalazi samo darstellen. jedan centralni sudovni snopić, koji je radijalno sagrađen. In der Wurzel eines Laub- oder Na Itd., itd. delholzes herrschen anfänglich von den oben besprochenen, für Stamm und Äste geltenden, insofern abweichende Verhältnisse, als hier nur ein einziges, die Mitte einnehmendes und radial gebautes Qefässbündel vorhanden ist. Itd., itd. Naprcd navedene rečenice su uzete iz prvog dela knjige g. Đorđevića. Takovih prevedenih rečenica ima još vrlo mnogo. Iz drugog dela knjige, koji je gotovo sav preveden (najvećim delom iz Wiesner- Brehmcra, a ponešto iz Hartiga i dr.), navešćeno sarno ova dva primera: 1) g. Dorđević (str. 78): Wiesner-Brehmer (str. 1407— 1408) sa domeeima iz Hartiga (str. 13): Prunus domestica L. (šljiva). Prunus domestica L. Poreklom je iz severne Persije i Zwetsche, Zwetschke, Zwetschge, GePontusa, gdc raste kao drvo do 8 m. meine Pflaume. visine. Kleiner bis 8 m hoher Baum, der nach Podivljalo i u više oblika rasprostraNymann im Pontus, in Lazistan und njeno je od srednje Evrope do Orienta. Nordpersien heimisch ist. Beljika je uzana i crvenkasta do žuto-Verwildert in mehrfachen Formen bela, a srčevina je mrko-crvena (do oder Blendlingen vom mittleren Europa mrko-ljubičasta), kao kod mahagonija. bis zum Orient. 497 |