DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu
ŠUMARSKI LIST 4-6/1920 str. 56 <-- 56 --> PDF |
jem pomoć u tom pogledu, a novotarije, koje evo predlažem na raspravu, odnosno na prihvat, označujem razmaknutim tiskom. Tom zgodom mećem u zagradu nazive, koje sam pabirčenjem sabrao, a dolaze u drugom redu u obzir. Rovka (hrčica). Jež, ježića, ježe. Krt, krtica. Bez obzira na spol upotrebljavaju se oba naziva, a mislim, da bi se lako mogao prvi upotrjebiti za mužjaka, a drugi za ženku. Mačak (macan); mačka, mače, mačad, mačići. Pas (ker), kuja (vaška), psić, kujica, štene, štenad. Vuk (kurjak), vučica (kurjačica), vuče, vučić, vučad. Lisac (lisjak) lisica (lija) ,lisičić. Lasac, lasica (lasa). Zrdav (zerdav, velika lasica, gornostaj, jermelin, hermelin). Kunac, kuna, kune. Tvor (tvorac, torec) tvorica, tvorić. Vidran (vidrač, vidrenjak), vidra. Jazavac, jazavka, jazavče. Medvjed (medjed), medvjedica, meče (medvjedče) medvjedići. Puh, pusica, puše. Vjever, vjeverica. Miš, mišica, mišić. Voluhar, vohularica. Opet 2 naziva bez obzira na spol, a mi bi ih mogli zgodno uvesti prema spolu. Vohular ima služiti za latinsko ime Arvicola, dakle voluhar poljski za Arvicola arvalis, a ne poljski miš, jer to pripada rodjaku Mus agrestis, premda se kod nas ta razlika ne pravi, a time čini smutnja. Zec (zekonjaj, zečica, zeče, zečići. Kunić. Dabar. ´ Vepar (bravac, krmak, nerast), svinja, prase, praščići. Divokoza. Srnjak (srnac, srndać), srna, srnče. Jelen, košuta, jelenče, lane. Lanjac. |