DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 7-8/1916 str. 50     <-- 50 -->        PDF

— 242 —


što kod jedne od ugovarajućih stranaka manjka osobna sposobnost
u pogledu samostalnoga sklapanja pravnoga posla,
onda valja odmjerenje i uplatu pristojbe obaviti u onoj
državi, u kojoj je uslijedilo odobrenje ili potvrđenje pravnoga
posla.


Ako je pako sklopljenje pravnoga posla učinjeno ovisnim
od odobrenja kojega ces. i kr. zajedničkoga ministarstva,
tada pristoji pristojba onoj državi, u kojoj je isprava ispostavljena
u smislu prve i druge alineje nazočnog paragrafa
(§ 3.)


Pristojbe od podnesaka, priloga i prepisa napisa pripadaju
redovito onoj državi, na području koje su isti najprije
podneseni (§ 9.).


Na Njegovo Veličanstvo i na zajedničke oblasti (zajednička
ministarstva, zajednički vrhovni računarski dvor, vojničke
oblasti, konsulate poslanstva i ine zajedničke zavode)
predani podnesci, kao i prilozi i prepisi napisa istih, imadu
se providiti biljegovkama one države, na području koje
prebiva moleča stranka (§ 10.).


Iza uredovnih otpravaka (prepisa, vidimovanja, svjedočba
zavičajnosti, putnih isprava, zapisnika, osuda, isprava
ob osposobljenju, duplikata, izvadaka iz javnih knjiga, svjedočba
i inih uredovnih otpravaka) otpadajuća pristojba
pripada redovito onoj državi, u kojoj su izdani (§ 13.).


Obje se države ne mogu u pogledu predmeta nazočne
konvencije smatrati inozemstvom u svom međusobnom odnošaju
(§ 43.).


Obje su se financijalne vlade dužne prijavom dohodarstvenih
prekršaja, sastavljanjem obnašašća i na svaki drugi
svrsi odgovarajući način međusobno podupirati.


Pristojbeni zaostaci, pripadajući jednoj državi, mogu se
u drugoj državi osigurati i utjerati na način, propisan glede
vlastitih pristojba te države (§ 44.).


(Nastavit će se).