DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu
ŠUMARSKI LIST 1/1914 str. 51 <-- 51 --> PDF |
— 51 ~ ijeznički podvoz, za podvoz po vodi kao i svi ini troškovi podvoza i osjeguraiii.´i do iuke, gdje se roba ukrcava i u loj luci dok se god neukrca. Zatim spadaju u te troškove izdatci za ukrcavanje u sam brod i slaganje robe-, dakle jednom riječju: svi troškovi za transportiranje robe dok nebude kako treba u brod za odpremu složena. 1 n s u r an c e (osjeguranje) znači, da je prodavač bezuvjetno obvezan osjegurati robu koju kupcu odašilja. Stoga u ugovorima sklopljenim uz opazku „cif" netreba glede osjeguranja robe biti ništa još posebno utanačeno, jer se ta dužnost razun/dje sojna po sebi. Freight (vozarina) znači svi troškovi odprenie sve do odredišta, a dužan ih je nositi prodavač. U te troškove spadaju osim običajne vozarine još i brodarinske pristojbe, te pristojbe za plovidbu kanalima i druge pristojbe, što ih ubire vlastnik broda, ako je mah vodostaj. Pod uslovima „cif" obvezuje se dakle prodavač robe dostaviti robu u odredjenu luku, bez da kupac treba išta platiti u ime bud kakovih troškova. Prispije li roba u odredjenu luku, to je lučke pristojbe i troškove eventualnog pretovarivanja u toj luci dužan podmiriti kupac. Ti troškovi nemogu se naime ubrojiti medju troškove dopreme, nego se smatraju kao troškovi spadajući k dalnjoj odpremi, koji dakle moraju teretiti kupca. „Fob" je riječ sastavljena iz „free on board" (free ^== slobodan ili oprošten, on = na, board =:=bok broda) a znači da je odašiljač dužan nositi samo troškove ukrcavanja u brod. U te troškove spadaju pristojbe za paranak, pristojbe za porabu obale, te lučke pristojbe koje se plačaju u luki od kuda roba polazi. No troškove vozarine (brodarine), osjeguranja, pristojbe za kanale (prokope) i ine izdatke, nastale prigodom prevažanja, kao i troškove izkrcavanja i lučke pristojbe u odredištu dužan je podmiriti primaoc. Biti će uputno da si gg. članovi ovo tumačenje zabilježe u usancama bečke burze i u Senjskim usancama koje su izišle g. 1912 i 1913. u Šum. listu. B. K. Usancc bečke burze i senjske usance dobiju se posebno otisnute kod uredničtva Šum. lista uz cijenu od 1 K po komadu za članove, a 1-50 K 2a nečlanove. Havliček i brat jest češka tvrtka u Lažnim Podjebradima, koja prodaje platno i sličnu robu, pak upozorujemo cijenjene čitaoce na njezin^ oglas priložen ovome broju S. L Šumarstvo u novo osvojenim krajevima kraljevine Srbije. Urednik Šum. lista pribivao je na poziv trg. obrt. komore zagrebačke dne 19. prosinca 1912. predavanju 0 gospodarstvenom položajubudućnosti novo osvojenih krajeva kraljevine Srbije, što ga je držao tajnik zemaljskog Saveza hrv. slav industrijalaca gošp. Makso Mautner, koji je po nalogu kr. ugar. trg. muzeja u Budimpešti proputovao one krajeve. iz njegovog razlaganja razabralo se je u glavnom to, da oni kr4evi neobiluju šumama, te prema tome da njihovom expIoitacJ]ora, neće biti naša drvna trgovina ugrožena. |